After two years of lockdown, never before has nature called out so powerfully.
The most urban of individuals, taken in by their encounter with the outdoors, have no intention of slowing down, now so deep-rooted in the countryside. In fact, it’s at this pace that they will find their inspiration, and question their environment.
Après 2 ans de confinement, la soif de nature n’a jamais été aussi puissante. Le plus urbain qui s’est ému de sa rencontre avec l’outdoor n’envisage pas de soulever le pied qu’il a enraciné dans la campagne. C’est d’ailleurs de ce pied ancré qu’il va s’inspirer pour questionner son environnement urbain.
In search of tranquillity and reconnecting with my environment, I have moved away from the madding crowds of the city and other commercial areas. As a citizen of Earth, I no longer want to harm it. I would like to heal its wounds, and mine as well. Nature and ancestral know-how fuel my daily life and inspire my new needs. My sport routine is now part of my eco-conscious way of life: e-biking to work, jogging to the bakery or post office, kayaking to pick up the kids at school.
A la recherche de calme et de reconnection avec mon environnement, je me suis éloigné de la frénésie des centres-ville et autres zones commerciales. Citoyen de la Terre, je ne veux plus lui faire du tort, je vais panser ces plaies et les miennes avec. La nature et les savoir-faire ancestraux nourriront mon quotidien et inspireront mes nouveaux besoins. Ma pratique sportive est désormais intégrée à mon mode de vie éco-conscient : vélo électrique pour aller au travail, jogging pour aller au pain et à la poste, kayak pour ramener les enfants de l’école.
This range, enamored with rurban areas, rebounds between eco-citizen greens and commuter grey. The browns are crafty, certainly from natural pigments sown on the way, and beige is powdery, a wholemeal shade. These fair and homemade tints become timeless in the city. The brights of the season are whitened, like a misty summer sun. A conscious yellow and soothing pink go with your every move.
Cette gamme, amoureuse des espaces rurbains, ricoche entre les verts éco-citoyens et les gris commute. Les bruns sont artisanaux, certainement des pigments naturels récoltés en chemin, et le beige est poudré, couleur farine complète. Ces teintes fair et homemade deviennent les intemporelles de la ville. Les vifs de saison sont blanchis, à l’image d’un ciel voilé d’été. Ce jaune conscient et ce rose réconfortant accompagnent avec douceur les déplacements quotidiens.
For an urban lifestyle, in a more natural environment, sport, for me, is a means for getting around. My comfortable, weatherproof set will take me wherever, and whenever, I want to go. It’s also so adaptable and elegant for daywear, whatever my activity. What a subtle blend between nature and concrete, between smooth and irregular. The stretch warp and weft, ever so dry to the touch, are inspired by denim. The knits are smooth and velvety, and the interior raised and textured. This is all it takes to give my urban set a little DIY twist; a perfect grip under my soles, a sturdy but flexible, time-weathered bag. I’m looking for authenticity AND safety, such as reflective details built ever so delicately into my gear.
Un mode de vie urbain dans un environnement plus naturel, le sport est pour moi un moyen de me déplacer. Ma panoplie est weatherproof et confortable pour aller où je veux quand je veux. Elle est aussi versatile et élégante pour m’accompagner dans ma journée quelque soit mes activités. C’est un subtil mix entre nature et béton, entre lisse et irrégulier. Les chaîne et trame stretch au toucher sec sont inspirés du denim, les mailles sont lisses et veloutées et les intérieurs reliéfés et texturés. De quoi donner à ma panoplie urbaine, un petit twist DIY et de naturel. De l’adhérence, à juste dose, sous mes semelles, un sac solide mais souple, patiné par le temps. Je recherche de l’authenticité mais aussi de la sécurité : des détails réflectifs sont intégrés discrètement à mon équipement.