THE Story

RITUALISTIC

I can’t imagine today being disconnected from nature and the outdoors. It helps me relax, focus, connect with my own fuel, a major asset when it comes to facing my daily life and my sports practice more serenely. I can spend hours observing all the details of the world around me, ever so magnificent, and often neglected. But, by taking time in observing and appreciating such details, we can connect more deeply with it. It has even become a ritual in my daily life. Indigenous techniques, practices and technologies are often based on a deep understanding of nature, thus creating a regenerative era for our planet and for ourselves. Our feet have roots, linking us to the earth, like the roots of a true. We must take care of our connection with the earth and nature, by honouring and respecting them.
Je ne m’imagine pas aujourd’hui déconnecté de la nature, du dehors. Cela m’aide à me détendre, à me recentrer, à me reconnecter à ma propre essence, ce qui est un atout majeur pour aborder mon quotidien et mes pratiques sportives bien plus sereinement. Je peux passer des heures à observer les détails du monde qui m’entoure, ils sont magnifiques et souvent négligés, mais en prenant le temps de les observer et de les apprécier, nous pouvons nous connecter plus profondément avec elle. C’est même devenu un rituel, mon quotidien. Les techniques, pratiques et technologies autochtones sont souvent basées sur une compréhension profonde de la nature et de son fonctionnement. En les utilisant, nous pouvons apprendre à vivre et travailler en harmonie avec la nature, créant ainsi une ère régénératrice pour la planète et pour nous-mêmes. Nos pieds sont nos racines, nous reliant à la terre, tout comme les racines d’un arbre. Nous devons prendre soin de notre connexion à la terre et à la nature, en les honorant et en les respectant.

Decathlon promise

Wherever you are, Decathlon supports you in your daily connection to nature

 

Promesse Decathlon 

Où que vous soyez, Decathlon vous accompagne durablement dans votre connexion quotidienne à la nature.

Sport mateS + EXPERIENCE

Being at one with the elements feels good. We are in osmosis with nature, to enjoy it. We are there, we reconnect with ourselves, with others, with our environment. My Mates are the interfaces that allow us to fully exploit this connection. They allow us to evolve in complete safety, at our own pace, in a reasoned manner. We know how to make the most of them for lasting pleasure. They remind me every day that it’s time to go again.
“Ne faire qu’un avec les éléments, ça fait du bien. On est en osmose avec la nature, pour en profiter. On est là, on se reconnecte à soi-même, aux autres, à notre environnement. Mes «Mates» sont les interfaces qui nous permettent d’exploiter à fond cette connexion. Ils nous permettent d’évoluer en toute sécurité, à notre rythme, de manière raisonnée. On sait en tirer le meilleur au service d’un plaisir durable. Ils me rappellent chaque jour qu’il est temps de repartir.

COLOR MOOD

Earthy and raw

The Ritualistic range, ever so earthy, is inspired by raw natural material hues. The smoky violet and bleached ochre are mineral and plant tints, evoking slate, ochre landscapes, rosewood or straw. They connect us to the earth with serenity and harmony. The ritual begins. Chalk grey and deep brown, cotton or raw wool colours, anchor us a bit more into rural territory. The orange stands out and sublimates the range. It adds a sacred touch to its daily interactions with our natural environment.
La gamme de Ritualistic est terreuse et s’inspire des teintes de matériau naturel brut. Le violet fumé et l’ocre blanchit sont à la fois des teintes minérales et végétales, évoquant l’ardoise, les terres d’ocre, le bois de rose ou la paille. Elles nous connectent à la terre avec sérénité et harmonie. Le rituel commence. Le beige craie et le brun sombre, couleurs de coton ou de laine brute, nous ancrent un peu plus dans un territoire rural. Le orange tranche et sublime la gamme. Il apporte une touche de sacré dans nos interactions quotidiennes avec notre environnement naturel.

GRAPHIC MOOD

Camouflage craftsmanship

Irregular textures // mark // trace Rudimentary sketching // freehand outline // Natural and precise graphic details inspired by: tree leaves, foam, tree rings // DON’T: Ethnic

COMPONENT MOOD

DELICATELY IRREGULAR

Here, I know how to remain in contact with nature whatever may happen. One part of the materials that accompany me in my daily urban life are both free-flowing and sober, while others are slightly marked by a random motif, echoing the texture of a rock or of wind-sculpted sand.
Ici, je sais rester en contact avec la nature quoi qu’il arrive. Une partie des matières qui m’accompagnent dans mon quotidien urbain, sont à la fois fluides et sobres. Quand d’autres sont légèrement marquées par un motif aléatoire, faisant écho à la texture d’une roche ou celle du sable sculpté par le vent.
RIORDAN -F&C
Riordan is a very soft and comfortable mesh jacquard component with small hole making a organique and irregular pattern. The pattern is abstract, like a stone texture. It is stretch and perfect for skin contact. Not suitable for leggings yoke.
PINATUBO - F&C
Knitted fabric with synthetic yarn, it is a beautiful fake woven component, with a good stretch. The touch is fresh and plain. It offers a beautiful fluidity.
ZPULL 3C SILITIP MAT - ACCESS’
Zipper Puller made out of cord in recycled polyester a rounded silicon mat tip end.