THE Story
OUT OF THE SHADOWS
It’s with a mask that I enter the game. I’m playing my biggest role, I am hiding, hiding behind my character. It’s the one I’m wearing to meet the requirements of social conventions, and the demands of society, my team, spectators. It’s the same mask that reveals only what I want to show, that enables me to protect myself, like being in a shell. Why do I wear it? Because, like you, I’m made of contradictions, between what I show and who I really am. I’m made of flaws, doubts and certitudes. I’ve formed who I am around this, and I stand by it. My mask is my way of communicating and, when it falls, you are the one to hold the key that will lead you into my world.
C’est masqué, que je rentre dans le jeu, je joue mon plus grand rôle, je me dissimule, je me cache derrière un personnage. Celui que je porte pour répondre aux exigences des conventions sociales, aux attentes de la société, de mon équipe, des spectateurs. C’est encore lui qui ne révèle que ce que j’ai envie de montrer, qui me permet de me protéger, telle une carapace.
Pourquoi je le porte ? Parce que comme vous, je suis fait de contradiction, entre ce que je montre à voir et ce que je suis. Je suis fait de forces et de failles, de doutes et de certitudes. Je me suis construit autour et j’assume.
Mon masque, c’est mon acte de communication et quand il tombe, vous détenez la clef qui vous conduit à mon monde.
Decathlon’s Promise
Decathlon urges you to release your buried emotions to reveal your full potential
Promesse Decathlon
Decathlon vous pousse à libérer vos émotions enfouies pour révéler votre plein potentiel.

Sport mateS + EXPERIENCE
« Codes and rules are meant to be respected. It is the tradition and it is even what makes the goal and the spice of the sport. Adapting your strategy, mastering the fundamentals. Don’t really think anymore and act instinctively as if by reflex.
The equipment, the uniforms are an integral part of the game and make us recognize each other whether we are teammates, opponents, coaches or referees. The local culture, our common history, this feeling of belonging to something bigger and more important than ourselves is so exhilarating. And important.
Our « Mates » bind us, teach us to play, to live together, to compete. Always with respect and fair play.
They make us progress, and set up the framework of the game. They make us all together, one. »
“Les codes et les règles sont faits pour être respectés. C’est la tradition et c’est même ce qui fait le but et le piment de du sport. Adapter sa stratégie, maîtriser les fondamentaux. Ne plus vraiment réfléchir et agir instinctivement comme par réflexe.
Les équipements, les uniformes font intégralement partie du jeu et font que l’on se reconnaît que l’on soit coéquipiers, adversaires, coach ou arbitre. La culture locale, notre histoire commune, ce sentiment d’appartenance à quelque chose de plus grand et plus important que nous est tellement grisant. Et important.
Nos «Mates» nous lient, nous apprennent à jouer, à vivre ensemble, à nous affronter. Toujours avec respect et fair-play.
Ils nous font progresser, et mettent en place le cadre de jeu. Ils font que tous ensemble, nous ne faisons plus qu’un.”
COLOR MOOD
Contrasted ambiguity
The Out of the Shadow range is ambiguous, contradictory and contrasted.
Obscurity-black hides, dissimulates. The greyish-pinkish violet and medium grey hues are ambivalent. Associated with black, they evoke strength and protection; associated with pastels, they speak of intimacy and instincts. The beige and mauve pastels take us out of the shade. These are colours hidden under a mask, a shell. They are soft and luminous. The copper tone finally bursts and reveals our strengths and weaknesses ever so proudly.
La gamme d’Out of the shadow est ambiguë, contradictoire et contrastée. Le noir-obscurité, cache, dissimule. Le violet rosé grisé et le gris moyen sont ambivalents : associé au noir, ils évoquent la force, la protection, associé aux pastels, ils nous parlent d’intime et d’instincts. Les pastels, beiges et parme nous font sortir de l’ombre. Ce sont les couleurs dissimulées sous le masque, la carapace : elles sont douces et lumineuses. Le cuivre éclate enfin et révèle nos forces et nos failles avec fierté.

GRAPHIC MOOD
VIBRANT LINES

Changing weft // Notion of frequency, // repetition // Discontinued lines // interrupted stripes // graphic flaw // Dual graphic interpretation // appearance // disappearance
COMPONENT MOOD
PERFECTLY SHINY
Given the demands of social conventions, I hide my personality behind a mask. My outfit has satiny reflections that show off the shine of my sports gear. All the surfaces here are without a flaw. Not a single flaw comes through, absolutely none.
Face aux exigences des conventions sociales, je dissimule ma personnalité derrière un masque. Ma tenue aux reflets satinés renvoie à la brillance de mon matériel sportif. Toutes les surfaces ici sont lisses, glissantes à l’aspect laqué. Cela ne laisse transparaître aucune faille, aucun


FIREFLY - F&C
FIREFLY is a satiny, shiny, plain stretch fabric made of 73% recycle polyamide and 27% elasthan / spandex. With the high level of elasthan, this fabric has correct properties of support, nervosity. It’s suitable for underwear garment, or leggings.

BORA BORA - AQUA
A material intended for bathing, truly stretch and slimming, ultra chlorine-resistant, it provides a highly shiny side.

Webbing Fishbone satin - ACCESS
Webbing made from recycled polyester. This strap has a smooth, slightly slippery effect. Its fishbone weave gives it its technical aspect.