Trends to go
ss23

01/ Reconstruction

In search of tranquillity and reconnecting with my environment, I have moved away from the madding crowds of the city and other commercial areas. As a citizen of Earth, I no longer want to harm it. I would like to heal its wounds, and mine as well. Nature and ancestral know-how fuel my daily life and inspire my new needs. My sport routine is now part of my eco-conscious way of life:  e-biking to work, jogging to the bakery or post office, kayaking to pick up the kids at school. 

A la recherche de calme et de reconnection avec mon environnement, je me suis éloigné de la frénésie des centres-ville et autres zones commerciales. Citoyen de la Terre, je ne veux plus lui faire du tort, je vais panser ces plaies et les miennes avec. La nature et les savoir-faire ancestraux nourriront mon quotidien et inspireront mes nouveaux besoins. Ma pratique sportive est désormais intégrée à mon mode de vie éco-conscient : vélo électrique pour aller au travail, jogging pour aller au pain et à la poste, kayak pour ramener les enfants de l’école. 

02/ naïve escapade

It’s high time to get out those family cargo bikes! In one stroke, we wipe off the dust from the saddle accumulated in winter. Our hair blows in the wind, with a picnic basket balanced on Granny’s knees, where she’s comfortably seated on a gingham cushion at the front. The sky is blue, the grass green and the sun yellow. The river is sun-filled, while the haze is lifting, sucked in by the sun. Such soft tranquillity fills the air; how regenerating it is to finally breathe in air so pure!

Il est grand temps de ressortir les vélos-cargo familiaux ! D’un coup de manche, on essuie la selle disparue sous la poussière de l’hiver. Nos cheveux flottent au vent, le panier du pique-nique est en équilibre sur les genoux de mamie, et mamie est confortablement installée sur le coussin vichy à l’avant. Le ciel est bleu, l’herbe verte, le soleil jaune. La rivière éclate de lumière ; une brume s’en élève, pompée par le soleil, et l’on en éprouve une quiétude douce, un rafraîchissement bienfaisant à respirer enfin un air plus pur !

#JUNIOR

03/ metavers

The world is no longer running smoothly! With such madness, I have conjured up a world that appeases me. The boundary between both worlds has, in time, become increasingly porous. I go from one to the other ever so gracefully. Whether it is me or my avatar, we are the same. One, however, defies the laws of gravity and that of physics, while the other me is stronger, jumps higher, goes faster and farther. This new territory is my refuge. When I manage to escape, in no way will I betray myself. I stay who I am. My dunks and ollies are a bit less spectacular, but who cares!



Le monde ne tourne plus rond ! Dans toute cette folie, je me suis créé un autre univers qui m’apaise. La frontière entre les 2, au fil du temps, est de plus en plus poreuse, et je passe de l’un à l’autre avec grâce. Que ce soit moi ou mon avatar, nous sommes les mêmes. Seulement lui, défie les lois de la gravité, et celle de la physique. Cet autre moi est plus fort, saute plus haut, va plus vite et plus loin. Ce nouveau territoire est mon refuge, et quand je m’en échappe, hors de question de me trahir, je reste moi même, certes mes dunks, mes ollies sont un peu moins spectaculaires, mais peu m’importe ! 

#JUNIOR

04/ nature obsession

As if I’d been caught up in the daily grind, I was in need of a healthier, simpler life, particularly of getting closer to nature without having to wait for the weekend to arrive. I took the plunge. Whether I am in turn a tiny house dweller, vanlifer or backpacker, it doesn’t matter. I feel at home everywhere, and forever elsewhere. In the great outdoors, I want to experience eventful moments, be it going down rapids, crossing ultra-high paths, rushing down super steep slopes, discovering an unexplored clearing. It all suits me, provided adventure is at the end of the road! 

Comme pris en otage du rythme métro, boulot, dodo, j’avais besoin d’une vie plus saine, plus simple et surtout de me rapprocher de la nature sans attendre le week-end. J’ai sauté le pas. Que je sois tour à tour tiniste*, vanlifer ou backpacker, peu m’importe, je suis partout chez moi et toujours ailleurs. Au grand air, je veux vivre des moments épiques : que je descende les torrents, sillonne les sentiers haut perchés, dévale les pentes les plus raides, découvre une clairière inexplorée, tout me va, tant que l’aventure est au bout du chemin…

#JUNIOR

05/ mirage

For me, sport represents my daily life, my dose, my balance, I hesitate about not practicing every day. My morning ritual consists in open water swimming, brisk jogging, dynamic yoga or cycling at dawn. It’s with legs like jelly that I begin my day.

My body is exhausted while my mind is alert. My muscles are tired but my head is clear. I feel good. I feel like I’m floating, quite lightweight, strangely enough, as if I were walking one meter off the ground. Time has been spread thin; reality is distorted; I’m moving in slow motion. These are all such super sensations! One thing is for sure; every day offers its full share of big thrills.

Moi pour qui le sport est mon quotidien, ma dose, mon équilibre, je vacille à l’idée de ne pas pouvoir le pratiquer chaque jour. Mon rituel matinal : nage en eaux libres, footing vivifiant, yoga dynamique ou vélo à la pointe du jour, c’est les jambes en coton que je rejoins la journée qui commence.

Le corps fourbu mais l’esprit réveillé, les muscles las mais les idées claires, je suis bien. J’ai le sentiment de flotter, je suis étrangement léger, comme si je marchais à un mètre du sol. Le temps est distendu, la réalité est déformée, je bouge au ralenti. Quelles sensations… C’est sûr, c’est tous les jours le grand frisson.

06/ Magical care

Let’s forget about caldrons and pointed hats! Far from the old-fashioned and phantasmagoric images of our childhood, current witches and wizards, whether experienced practitioners or simply those interested in spirituality, the occult or well-being, are growing in number.

You, too, can seek a perfect balance between mental and physical exercise. You, too, can set out on a quest for harmony between the body and spirit by discovering the benefits, the powers of stones and medicinal plants in your sport routine. 

Oubliez chaudrons et chapeaux pointus ! Loin des images désuètes et fantasmagoriques de notre enfance, les sorcières et sorciers contemporains, qu’ils soient praticiens chevronnés ou simplement curieux de spiritualité, d’ésotérisme ou de bien-être, deviennent de plus en plus nombreux. 

Venez vous aussi, trouver cet équilibre parfait entre exercice mental et physique: vous aussi, partez à la quête de l’harmonie entre votre corps et votre esprit en découvrant les bienfaits, les pouvoirs des pierres et des plantes médicinales dans votre rituel de sportifs. 

07/ Be basic

Beginning a sport is not always easy. To decipher the codes, blend in a sport community and get my gear, I’m asked to disguise myself as a pro while I’m not even certain about engaging in this sport next month. I would like to begin with the basics. Understand the rules slowly, progress at my pace, slowly but surely, set small goals and take pleasure as soon as I make my first attempts. The game framework should be reassuring, with colour codes and practical standards from previous years, forever truly current. Time is now essential. This way, we can define the right basics for today and tomorrow.

Débuter dans un sport ce n’est pas toujours facile. Cerner les codes, se fondre dans la communauté de sportifs… et pour m’équiper, on propose de me déguiser en pro alors que je ne suis pas sûr que je ferais encore ce sport le mois prochain. Moi, je veux commencer par les bases. Comprendre les règles en douceur, progresser lentement mais sûrement, fixer de petits objectifs, et prendre plaisir dès mes premières tentatives. Le cadre du jeu se veut rassurant, avec des codes couleur et des normes fonctionnelles des années d’avant, mais toujours diablement actuels. Les règles n’ont pas changé, le temps les a essentialisées. Et ainsi, on définit les bons basiques d’aujourd’hui et de demain.

#JUNIOR

08/ My paradise

Yoga in Tulum, a gym in Dubai, snorkeling in Thailand, etc. Insta pics are growing in number furiously, making us dream. Let’s face it, today, around me it’s not a question of palm trees and white sands. Never mind! Full of energy and a positive attitude despite it all, the neighbourhood pool will be my turquoise waters. The municipal park will be my paradise island, and I’ll take long strides to move around it until I’m convinced I’m truly there. My good vibes will transform my surroundings. This dream will slowly disappear, as I open my eyes, see the summery blue skies and feel the warmth of the sun on my skin, reminding me that I’m truly fine right here, too!

Du yoga à Tulum, un club de gym à Dubaï, du snorkeling en Thailande… Des images insta qui se multiplient et qui font rêver. Mais bon aujourd’hui autour de moi c’est pas vraiment palmier et sable blanc. Qu’à cela ne tienne, gonflé d’énergie et un positivisme à toute épreuve, la piscine du coin sera mon eau turquoise à moi. Le parc municipal sera mon île paradisiaque, et j’en ferai le tour à grandes enjambées jusqu’à être persuadée d’y être. Mes good vibes transforment mon environnement. Et, si le rêve se dissipe, en levant les yeux, le ciel bleu estival et la chaleur du soleil sur ma peau me rappelleront que je suis bien ici aussi 🙂

#JUNIOR

09/ world lab

In seeking perfection, that perfect balance and controlled performance, error is finally being accepted. That’s just what reminds us that we are human, after all.

So, we try, search, feel our way, sometimes falling upon a happy accident, that beneficial random moment that makes emotion even stronger. We content ourselves with an imperfect balance, where the limit before collapsing is quite thin, yet enabling us to resist pain even better, to be better, quicker and stronger. We are scientists in terms of effort, time, the elements, hitches, our scars being the trophies we proudly display.

Dans la recherche de la perfection, de l’équilibre parfait, de la performance contrôlée, l’erreur est enfin admise. C’est même celle-ci qui nous rappelle que l’on est humain, après tout. 

Alors on essaie, on recherche, on tâtonne et on tombe parfois sur l’accident heureux, cette part d’aléatoire bienfaitrice, qui fait que l’émotion est encore plus forte. On se satisfait d’un équilibre imparfait, où la limite avant l’écroulement est mince mais qui nous permet d’être toujours plus dur au mal, meilleur, plus rapide, plus fort. Nous sommes des scientifiques de l’effort, à l’épreuve du temps, des éléments, des accrocs, et leurs stigmates sont des trophées que nous arborons fièrement.

COLOR EVOLUTION

COLOR FOCUS

COLOR MAPPING